杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84703|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]( N  n* G: l8 _  `6 c. E" h

* M( s: q6 Y& A( e, a1 h[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 b/ A- R) ]$ o[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]/ z8 O' }8 i, i1 n. x. }. x" n* {* e
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
2 X; [, O* Q" o9 O【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。+ u$ P9 ^1 K+ a7 W5 E& D0 v: s
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
5 ]: g9 w5 N+ v& A2 H6 Y  q8 \4 Z$ y- p0 Z. R
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
: ~( L' K  F& }[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
: P" Z) {! q* p' t8 S  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。4 o4 ^* V; U$ u6 a- X; M4 J: r
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?0 {$ k! d1 m, S; ]! d- \2 L- H* t
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。2 ?$ e- q& r9 e6 ?( C' ]7 J
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
+ ^: ]0 |& B$ m5 m& S2 b& U* O  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?. l3 v3 {9 S( p7 C' S
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。+ n! Y, _( S) w' T- ?+ J" q, v
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?' W. w: U7 z& y. l; p
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
: _" p! a/ W0 }! o6 n  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
- E  n/ t) d1 e& a" V  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. ?, G6 R+ ~4 h+ ~9 p  G& w$ N  ~
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?* h2 a8 R9 V, U/ B; m
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
  Q3 i2 X1 w$ R: K2 o8 w8 _* v) t  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?- M5 a. y/ M$ X+ [
  [b]弗:[/b]不知道了……
! p9 r3 |# M: T2 R3 \, }4 B4 @  [b]苏:[/b]记不住了?
. m5 Y3 O0 J% f  m0 \  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
* G8 n+ t0 Q, K1 W8 V) Q2 |1 c" x  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?8 R/ G) p) ~1 p4 B4 ^1 ?
  [b]张:[/b]难。2 Q5 l/ e( ]. ^
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ l/ j8 n5 I" t" B
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。8 E, a' Z" U6 \6 h
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& N1 J% l; |' G
  [b]张:[/b]是的。
; U6 k8 h. ~8 l: Z% _  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?8 D8 L% y2 Y/ a: |: ^# ^
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
6 L- m1 `/ n: P" @7 v  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 B; @' ^3 S! R! x/ p* F# w  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. }; o( R( G; d$ h2 A4 t  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?) Y4 M- v. H1 {; ~, |
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
( r8 Z0 V5 h; X7 ~9 V  u  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
# U6 {  x9 S" [- A0 h, @" W  [b]博:[/b]政务参赞。
7 V3 f5 c5 _  V+ N) J: Y7 P  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?5 _% C8 ]$ g" Z0 @
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
; m9 e5 [/ m) _8 A+ |  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……  |4 `) X, d4 r" n
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
% B6 ~% y, m6 o5 x8 O5 f  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
  E7 y$ l* P$ D* ?  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
/ G! U; [4 R3 _+ B  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……" F4 ]: |, X$ i. J4 T. F
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。- r6 z6 c( l# L0 v$ q  U3 F3 @. v
  [b]苏:[/b]没有教科书?
6 [/ p. H! t8 t  x' R, G# c/ |  [b]博:[/b]没有。- h8 V+ F- t5 |6 P
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
% `3 d9 D1 l' k  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。+ \8 h( U+ [; b
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。6 T* d4 l5 v: C7 r" ^8 j
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. `6 @  D5 N0 I" }  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
' R/ k- }* f2 x6 X$ `  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
0 s2 F. e3 q" i' X9 w  [b]博:[/b]应该是语音语调。1 T6 x) j  u% W# Z* w$ e7 ?3 @" }
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) [. Q* G& G/ K* r; o2 t
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。2 K, H/ R5 q# J& V( d) W  N
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 x' c% `/ k( x) H5 w
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
& I. a% M$ s) C  [b]博:[/b]截然不同吗?
% @/ k9 k8 }4 `( w  [b]苏:[/b]您刚知道啊?. t7 R0 v/ ^- f/ v" X
  [b]博:[/b]……' A* V4 @( J. R. d0 Z
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?$ _( M! V1 q+ [+ R
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。3 M! Z" P$ B; R- ^
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
0 g. V* {1 o3 e. r* r  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。2 {- v0 ^2 M- Y* C7 S$ a* ]0 s- T
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
) W$ y% `* Z# d$ L; I, j1 @  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
& Z! j, D) R" I9 g* o/ b6 Y0 o  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
6 v. Z7 v7 G; f+ `& `  (四位均笑。)! }3 u& M8 n0 k. o9 ~
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
' p5 s; t- J. N7 c  [b]苏:[/b]为什么?
3 w* S. Z1 _: f9 b  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
6 ?" \& d& t( J  K  p! ^  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
6 ^' B* I! M2 L6 o3 f3 l) P  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
" v) `$ F$ C4 q* D4 V  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
$ l0 y# b& n6 Y( v% p# E  [b]张:[/b]比过去多了一点。
2 o' r. N5 D6 B9 H# w6 d  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?4 R! b7 `# C3 z, s4 K/ J
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
3 N; e- D" R$ \8 K  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?9 w. U* |8 M! J9 j+ o% K; d0 P
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”4 B: A, J$ X6 t" E: c
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
0 l; c9 Y" c; b: Z, |0 X" r( @  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
  `* K. q3 h# B) a2 V5 |* a  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
7 W: ~* Y: [, E! L! e/ t5 d! n  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
( a4 o+ d, {1 \( [3 N, }  [b]博:[/b]是,不一样。+ y; O4 p# I6 a6 f" l; J
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
. S) z6 H0 F% {  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ }8 z  m7 \8 |1 B, \
  [b]苏:[/b]读?
; T0 f/ `+ I& j  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
7 @% z" @% p, ?0 T( o  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
) k, J6 @$ f" Y5 w' g. I  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
, Y. L  H3 j: H  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?. B6 T) E3 A- {7 U8 ]
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
' ^; l- x) Z) O; b5 p: ^$ J* U( f  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?6 y* t/ d+ N6 n" @5 \3 [9 s5 y. Q
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。4 f$ F; u' n. d0 r7 t# E$ y
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?+ o# g6 g8 h8 w) `" n
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。) b/ z2 t/ a4 `' j
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?3 b+ [0 r8 I4 s/ x* U  P
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 u3 P: f1 x8 K) A2 V3 S  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
9 j6 i$ ?) E! s/ Z9 a; J  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。! }: W8 E9 [9 b# ^2 ?7 N6 c
  [b]苏:[/b]哦!
) r' X. r$ i) j* o  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。3 m9 T' Z/ M7 K1 W! H' _
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?% A- a' |( \2 V
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。: }% M3 d" E2 }1 ?
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
. H# \: ]3 M! H- n( a7 n  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。5 h* |1 L  w4 B/ J) K( d; [
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?# E; e3 W+ T: ?- [% b
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。) o9 [( }  \) G& |- d5 _5 n
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?; K) }# \+ C- e. k% y5 a# i
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
% r1 c1 [' k6 @2 Z  N3 U' ^  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?: T0 p, L4 U* e2 A' I/ m
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
2 s3 V6 D. N" k0 F/ ~( g; r- W( u0 Z  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
+ T( }# p8 {, Z( ?6 R6 H& V  [b]张:[/b]是的。
( L( s0 f1 N, W5 I  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
% K4 ?; j) S3 N; v4 x  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。3 i# M% U  G4 M' `3 \7 p. r" d
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。- V7 Q+ G0 z# e4 b" L& T$ Q
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
; V& `+ N  g5 |* X1 m2 @* j  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
. U3 B4 ^" C: Z* y4 r% o  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
) y8 n+ ^- y* y# U  G' v+ w! i$ }  [b]苏:[/b]我猜的。, l8 m+ l$ Z) ]1 d# X
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张7 |# T' \+ V' q. f0 S

) L. L2 e6 U% B& h  e* |7 M  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
6 G$ A: M9 U, c$ _# p4 ^% N
: _& Y1 ~: h) q& ], n  Q6 W  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ g# G& E, y2 H) s: H: M% L

  F* R- C" Z4 @% ?  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. e: R' B2 r  F4 ]8 i5 i, @1 g; W; `/ F9 n  m
  苏:时机正好?
. x1 d( j1 G0 U6 p/ ]- J; y
5 Z1 p1 G' F) |) U- W7 X6 {  张:是。
4 f/ ^$ |2 a% R" ?3 x& H. z6 D) q. E& p" a. O) H- V
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
/ e- n+ [+ s+ \# W3 j7 |' A- K% X; l0 X
  博:公使。
9 j& Z) Z2 H$ H) K7 r  R: }5 y
7 @6 \- L5 J1 g# Q4 {+ _) d  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?: J4 y6 c3 c+ K0 }; \/ A9 ~

0 Q; J, J' v; |, t* _2 ~) I  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。" C9 }) K4 C: ]  ~
1 g; Q  l2 z- t, h) r
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?, M& c) S& I% w. n2 e6 Y

- I9 h2 N+ T( _  `+ _) j  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 h+ u! V) ?( s/ }9 x- N8 a
+ h2 r, C" ~8 a; q! b  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?6 `! I- h+ ~9 F# s# {4 V
9 c, k2 d  R0 k; U. y3 q
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
" T8 h  l: y# ]$ b* s& L9 t* x  p! H; C1 a
  苏:哦!- G; e5 b) v; x2 K
  I  l6 j) [! |3 N& p: k+ j4 m
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
" @% {( k+ k% G3 P+ h- h+ G
1 @7 R9 T. L' E5 _) k  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?% m! M! U  D5 c& [. Z

& O* U! c7 f4 L, t  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
6 o7 m0 l  V% m/ n$ k6 c" f: k+ p  l! u6 h# L9 o8 M5 E
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
+ q7 z4 o( u/ r0 s
/ r: C0 C5 d9 z) H  n2 f# c  弗:是的,说泰语。3 k/ M! d1 f( g0 Y3 ^7 Y1 ]
; Q- E9 {- g1 G$ b5 K9 Q5 T
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?: o& r/ \1 p3 D" P( W0 X
0 z. U/ T% L& o: Z
  博:还从来没有吵过架。
- S) q: j  J+ w2 E1 Q
9 l% ~  n& o5 B; o& q' e. f" Q  张:是,从来没有。" I7 g9 k( [4 `6 ]; q7 w' G
' x9 K5 Y/ U" K  U9 m. }
  博:用泰语说,就是“还没有”。
9 F! j- |2 [( z6 I- H/ ]3 ], {& E* H7 c) S' ]0 ]
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。; l, l& f7 r! m2 H* j

" |- S: S- m% D3 c8 t  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?7 ~3 G0 W4 a# M( C

0 Z7 ^5 u  L, i7 E4 x7 t7 N  t  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
2 {# ~% k% W; B3 x) h
5 [! V. `2 I4 H- J8 t- Z% A$ g* _  博:从来没有在那个时候见面。5 m. G! K" ~( w7 [9 f

) y6 Z- M5 v  q* D4 d/ p! V  张:哈……# f, {/ T6 w( n8 e0 Z# Q
4 Y5 H4 I  [- }: S
  苏:尽量避开,是吗?
3 o7 Z* Z+ ?0 V/ u* x* M. {) I  s; Q$ e# \
  博:避开。避开。
1 f$ q3 |* V; O0 e. c) ^/ t- @8 ~- G% i4 n4 a8 V$ _
  苏:那英国呢?  d; D$ |- L# U' p& D
+ _) a/ i2 ^& H- J+ X
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! a+ E3 L2 h0 k) [' l1 q/ @
. s  R6 [' k  A) C  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 W3 `9 F4 r6 R! W+ ~7 {! ]$ \" ?& z  j) [. L
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?( [; C; a1 }! t# t9 z; V0 t& |
7 B' T1 x; a; L# I  O9 n, t
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
! J8 |8 {8 f6 V$ }! F
8 y. z" g7 c+ B# Z5 o8 e  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
. d5 |4 K0 l0 R) b9 A- r' y, T  r
3 @' H" O6 Z% `  苏:那作为朋友,会怎么做?
4 b- y1 `9 w! j1 x2 S. F5 h: v; i$ T
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。) x% k9 l8 E1 s! i- v8 R' ^8 z! m# ~1 y
1 c3 R, Y- r! i1 E7 ?' R( X
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
9 N+ ?* r7 \. k9 b
) i5 u2 S# l( E0 m; [1 ?  弗:是的,会交换意见。
* M1 y+ o3 `5 Q
# r& O' L6 k$ Q4 T: }/ v: {* z  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
) c, D. E. q9 E2 T, t" ], Y# q  }5 y. G
  博:没有困难。
' u- B( Y/ U: h1 ^- _/ u' \4 c. [1 \
' s  u( h) Y/ M) w: G/ L3 N  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。+ k4 a$ j$ H8 _$ z) k0 B) a- J7 [
& l  b! d  ~7 U) ?$ E
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。. Q$ r# x; F/ J5 b5 \
" u) c6 `& _8 h
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?; v& [& `) O& j! U4 c, Z+ D

) X# l7 C+ v% P5 ~1 m  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
/ W" S# G2 a5 \, W
2 S6 S, h1 ^; u+ Z, R+ I4 ]  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
5 @" J5 M1 s! v$ q  J! Y8 `6 Y7 r% E2 r1 d* u: I8 [
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。) s, W8 j! ~; \: Q0 a8 Z. {  p

( W% n! a+ A) M- d7 @9 y  弗:我们必须保持中立。8 V9 \8 y# K9 K: C, Y6 V' j. U
: f* @& N% p) \- }3 q; K: B
  苏:始终保持中立?
, k6 N. t+ \% J! @9 m! Y
, ~5 `3 _& b' f5 A) B  \  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
# R. x$ [7 b! L( n/ w% J3 s8 c; p/ w; l9 e- j% l$ T2 X1 j
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ B: U/ ]: \; C" N' A0 ]' e
$ U4 r3 _. K3 o  弗:但我们不理解啊。
6 E- q7 T7 b3 I, ^4 t- ~" n9 F$ p1 O* k1 h0 a) l6 h3 h2 D
  苏:不理解?
; b0 n$ ^! V% o) g4 i/ K3 H/ ]+ n$ Q" @1 d- a: b5 v* F
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。" b! i( E- Z( n6 v% B6 U, A6 [
9 m9 X! [& e, O8 ?1 J  s! l
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?# {7 T/ {. f7 R8 S' P2 i

3 m) j9 i5 b( h3 Y2 p# R  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。  z; r+ b4 C; e1 L3 D
  P* @0 O& S3 a5 y
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?& s6 u7 p% A6 e% K

+ s; p5 p9 y# [* m9 x. W) C% h( Y! Z  博:这要取决于“祝贺”的含义了。. t% H7 `/ o+ t. D$ l- ~8 ~9 F

4 O4 i' h7 m9 l  苏:中、美是同一天吗?
- B9 c# s7 r+ |. D
- H8 M, Z  m$ e. f( [* S  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?9 A& A$ O6 W, M
/ r# T& @7 K/ X1 ?& Z  [
  张:是。
3 F* j+ D  n! ]8 ?' n
1 V7 X# F, p* T' X5 H  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。( w$ p/ u  e" `2 Z5 k
. @5 \7 |& w& {. l; s, g6 f
  苏:张大使介意吗?
* W$ ^$ u2 k, @+ g. x/ F  U3 t" r( x' z
  张:不介意。
+ h1 e1 Z2 k1 j& t; ^3 _# T8 }: |- t5 @' R% p$ c
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
# f5 \# Z  V7 b- Z
$ }6 N' J6 f1 e* W3 R6 y/ X  博:苏提猜,不要想得太多了。
) }0 V6 Q- S# F. i- z
* s- Z# X/ k2 e6 h" e0 Q  苏:泰国人这么想。0 f7 e9 y# }2 h6 r- v; t* O
' D) o) E# S; }7 d7 o( a# n
  博:我们不这么想。% F2 N  m  n& E- e
9 T$ c* }2 G3 D0 O& v3 X% ^( q' Z
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
; c$ u5 j; Y: Z' h3 u- Z! f; v! S) @. s! S0 Y8 L7 H% C
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变$ v  ]) I1 {* \) W* G) t, ~# {; r8 ]* m
# F& ]6 H' c1 g% U# g( m
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?1 A* h7 v+ W7 A, |- Z+ b, w4 _+ Z2 T
* `  N  ^7 ]) e4 ^+ w/ B% k2 m
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。/ V, a3 y( Q$ V
  [$ j5 r( @& B  V
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。$ W% t' E# s3 A8 h) q$ T; a

6 F& c1 e5 S6 A8 y  弗:是。( n9 q4 i6 H  m/ r& D5 m0 n0 F
: n) w; L8 L' e  ]
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
( m- s3 H/ s- n. ^4 W& ]3 R# C+ j6 ?. e
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 n6 R# M9 O& C8 i: Z9 H) q
7 C$ Q, p1 k( o$ m) }0 J8 i7 N  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?. f  l* ~' H- q4 T7 }
( y+ t1 _( T4 c- q* }+ |
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。) ]- T7 o  h, i" }! p6 B. i

" g3 s! U& N% N  T7 M0 I; |: K, ~  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。* D" ?$ ^. s5 g& z& l; K% w1 H6 `! c

+ @; `- [) ~; p: n/ z  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
( R3 G2 o( Z" p! K/ c5 h! Y! C3 T& T8 H. S( s; u
  苏:大使感到糊涂吗?$ x* Q$ ^% {" M" e9 h

9 ?0 b: C5 V2 h  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ ~8 R+ L/ }, j$ H2 S* m5 U! ^+ Y' x5 s4 h& v6 \4 {3 I* k* i4 e* m8 c
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& H; X6 y* q6 ?. G2 Y! d; T. [; o" p, j% ~1 P5 t
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 C: \6 R# [& Y

/ s. v3 x2 q2 S4 X2 R$ d! w  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
& g. B9 M- r0 V# J9 n
  M1 i9 _6 X) B( \: |1 j  弗:哈……
$ B! F7 z/ b7 R1 E% L. r( R- E9 p9 {
  苏:每次来都碰到了“革命”?
& F9 V6 G; X0 m! q$ Y. T& i- F5 l/ E) Q2 `) Q+ I& L+ ~) v% p4 d2 l
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
# P2 a' L1 k/ ^+ A  E* Q
$ p( F7 p1 f% e8 v4 S; s, U  [, _2 F1 ~  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, v. P9 ~4 V. z/ {% H, X

5 t' I4 p' Q7 S5 w& r6 D! }. Z  弗:那天我在英国。2 U, O8 l- j$ z

" V4 {2 G" b5 ?# O" L. ^7 F( |  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
( v( M; q  |8 ~3 {/ T9 Y7 K
( B& x' i; u9 O$ [6 k  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?" j; W2 ^! v- [+ H
7 z% x3 `/ a; K8 F2 `' S7 I
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
0 c2 N, C+ }2 G2 D; ^7 ?, ~) S, T. _+ Z: }4 G
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' R3 M* d% d/ C4 q. o2 b; U8 i. A" O6 s
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?  h$ o' \0 G1 \- t. q: L. y6 H2 v

- {/ s5 O# o( F$ a/ D: w% `  博:那你说说,有什么情报?+ C- ?: v7 _7 K, J% r

8 G  C8 x; ^/ g( }2 H+ l4 ?  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
" U8 c# o* L  x& o6 x7 X% h6 X6 d) D8 B; r8 r
  博:不对。% N) V, s+ S+ T7 p! I, [, g$ {5 F
# }# B! [) Q! N1 ?' }* f) e- w( O
  苏:CIA,可能有什么情报……
: C6 x8 Q: g" p& W; p! s  b- {2 _& N
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 x: a% w  {3 t) n( j( p6 p/ L9 x) r* s( O; l
  苏:不是事实吗?
4 U2 W2 j& G% V! K* [
8 t, f/ t: `8 {& Y7 K- ?  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( E) Z7 s8 M( k4 {: ?
! E" N. w$ y  a) E2 x
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
$ `7 j! N, x. V) X1 N; W* ^5 t; A+ W3 t
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
2 w" i1 r' d8 A# ^! t# U/ b9 J1 k4 v- g
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
; O% w* _. B: ]. s: |% H2 Y  ?2 {6 D7 q1 @6 h
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
/ f7 @( q3 L; D
/ n$ o4 p; h+ {/ m  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# X, D- X5 `, I1 L3 x- ~2 i3 p( f5 E& ?2 U* V6 u
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
/ O; K6 c5 U- R5 F
) ^, x1 M* z! C5 l: V  苏:为什么?损失什么吗?
2 Z) _/ o- [* O0 M# q6 j; D0 \1 k2 Q9 Z, ^; Y# L/ \' ?
  博:是。哈……
* y' _* k4 v* J& Y3 s1 h
1 x4 p5 i1 |! w/ t. s# G( t  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 x5 A) N  u: c0 f- B4 o
* {# n$ E6 i" K0 x- k8 C5 _
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
) T1 J! q/ J' s8 B. e, m6 ?9 ?
" _0 r. _6 r, l6 [& N  苏:大使在泰生活愉快吗?& ~! B" c4 Y: E6 G
- O6 X9 w; Z9 T+ W, `( K- y
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。0 z7 x! S3 g9 z! O' J9 e

& ~( \: l; x" X* l* I6 d  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。3 P) ]% b, m' s+ `1 k1 @0 f
( t* v9 c0 l8 O2 ]5 N
  苏:这样好不好?6 a' N  x9 I! Q* ~
" L4 W2 C6 n5 f/ |
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。0 k, o) }" q. j. e0 R& V: ^) k
+ M! @4 t$ p# W( ~+ z9 A
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- f: V+ t% `1 e% \5 x0 ~2 ~& q

8 A  q& q3 J4 R+ x8 c  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 L2 h7 A6 x' _: ]& u' r6 @$ v

1 w1 ]6 U4 i6 N+ H# s  苏:泰国人?9 a. E: K5 }; s2 o; ~( W: v# Y
1 \& d, L7 }$ E) Z2 m( |
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。1 P6 H; y% ^  t3 a% O

2 b* D% w! ?( Q% l3 d  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。8 n' d8 Q6 P! V1 X

8 l5 [7 X0 r) M 1 Y# e, T( o" d% [# [
$ E1 O  h8 F3 f4 D% u

+ A3 m8 J1 W3 n1 ^# @9 L  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
, _* @7 U8 N7 U  j) [  G2 A; n当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-12 00:31 , Processed in 0.050770 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表