杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106982|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]) n. G, e4 W0 `! ]: |. S( ~) s/ W
4 m0 b2 @4 R3 K7 K4 i5 R
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 F$ I8 T+ M4 \; E[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
8 P. ~, a. T8 n" y6 P[size=3][color=#8b0000][/color][/size]  T$ T$ w% X* H# v! O: f' I
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 ]! k7 @/ U8 J$ l/ T( R5 M' x  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
) H9 Q4 F$ L# O6 e5 X6 |
, q+ J" c8 j2 e" L' N[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 j# H3 Y0 B2 `
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?, z; `) e6 O' f" f( f% H7 ~+ p
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
: J; r5 L4 v+ v2 ?  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
; ]0 [- a' X* L$ r* ]' p+ K+ ^  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。! u0 K- x* K$ n/ v8 C
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
+ d$ d2 z1 j9 k5 x% h  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?, N6 A! g" O/ g# K5 ~
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。5 I: K$ G9 D  V. F( S# w
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
8 _) U. n# a4 G* h  [b]弗:[/b]是,因为不一样。! k$ L- e* X. N% _# P: L
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
  e$ [: s, Z6 }1 c" B9 L1 q  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
. W4 C% I9 _( D. z, M+ s  ~  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?9 l; E1 n' z! z" p' `" ?
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
9 }* K+ b1 j6 F* [3 w+ c* U1 w$ g  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?1 E% q5 ]! ^3 a0 z. u3 z; r
  [b]弗:[/b]不知道了……
8 m! m. D4 I" W& [8 t: k# g% Z  [b]苏:[/b]记不住了?
# \# F4 l8 a  @1 k6 f/ e% U; ^  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
8 u8 Q- E) R: o3 ]) A& I8 J  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
2 h" j3 ~2 d. s. u  [b]张:[/b]难。$ c7 f" P! Z( J7 G7 A4 E- d5 ^
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
! `/ w* c- L) A- l  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
8 |* {1 P' L* Y  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
- j8 ]/ x$ R# x7 x( S% A  [b]张:[/b]是的。
# c' Z! r; a. y- B  V% M, j  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
- N1 y5 E$ J% |" X  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
+ u, H% D7 l. V: `' S( j  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
4 ~$ ~8 i9 w5 W9 N8 v  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。  n! m" L1 E% y0 D: v
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?; F2 H, {' T9 G4 _9 L. V+ g' W
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。* f" o! k- {; y! x! K
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
( r) T( L# b; G7 A/ |5 R  [b]博:[/b]政务参赞。
6 h, ^' ^0 R: U* J/ ], B  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?4 u7 K4 L) H$ F. b
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, D( j( z, s2 F. c2 O5 c% r. l
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……, {4 {  e- b( [/ G/ ?7 E4 M( Z' H
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
3 X/ b% s: s% ~; z/ V" D0 C6 \# B& f& |  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?' Z1 l/ \7 A) L1 K$ [: @
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
# N0 q5 g7 |. Q0 l" t0 S  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
5 q2 ]% s2 d' ~7 T0 |9 @  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
, e/ `" _! e" c  [b]苏:[/b]没有教科书?" q5 \+ H1 t) M- {
  [b]博:[/b]没有。- n3 i( v/ i& I+ H
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
  n3 n. |6 H. ^# D' z  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
) V% F+ R5 v8 b5 z$ T$ J  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
" Y9 {9 F9 l9 O( K! H" \  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。. X2 g( K/ m+ C) ]1 `) e  N( O
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
9 H' Y$ K' M/ ~+ Z  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?% g3 @* R" [7 f- X  U# B( l
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
4 \6 S1 D/ e7 n, S; p* D, t% ]  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?! X( P; {, ~- B( }1 Z/ u
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
$ U2 B* g% w* N9 b$ {7 z8 l  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。) b. @6 F2 U; J, L  K
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
- h! v& N. H2 _  [b]博:[/b]截然不同吗?
1 U* Q! q0 U1 W2 X5 I! c  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
) {9 @6 a/ P% o1 O2 e  [b]博:[/b]……# z# ?- |, n  @9 e2 ^1 p# j  [
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?- x, o7 n0 N, o' X, N8 _( ~
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。- T! ^2 ?3 Z* I
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
9 U8 r: i8 P* u" X- g3 {  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
4 f# u5 N8 f9 W5 r3 y; @2 q6 R  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 U& h  k; U" G( Q# |2 B/ w4 c) U( I
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。+ a) \2 }: J; ^2 n1 w; C
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?  ]5 i* \: d1 O4 O9 J
  (四位均笑。)! }! k1 @0 A3 n6 l; q3 T; ~# Q
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
+ F2 l3 h: i# x1 W+ p  [b]苏:[/b]为什么?" ]" {" ^5 e( C! A/ Z  M  A
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。- G/ j; Q- }* Q5 y8 q
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
5 Q' X3 I; u, ~: o2 L; |  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。% g5 m* }  E* N! q8 w* n) i
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。" t8 y; F: t- |8 N, t5 L
  [b]张:[/b]比过去多了一点。2 s6 b/ S- z! T* ~
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?& j. i' H5 ]- g. r5 C
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
) q6 u4 y- u4 e( Q0 L; z5 S  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
$ T. J* o2 z& G  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
' X0 n* k( c( ~: q6 I5 U  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
' j. M- Y) O2 I9 m7 Q+ V1 F1 m  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?- c% V  O1 x+ `+ b/ M, T3 i
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) j$ \) j* L+ F$ S+ B9 }  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" n0 S" H$ V" b  h
  [b]博:[/b]是,不一样。
+ S2 x7 K2 g7 D, o  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?- u3 r+ ]( z) l  S- a- b
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。' X. h0 @4 V/ P8 o, Q
  [b]苏:[/b]读?
8 b; ^7 b  Y/ n  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。/ _0 ]( t4 k' M) S
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
% E7 D* C. {8 P) |0 k" p  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。' B; f1 e% U% M3 v
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 K. A4 t) N" U6 Q* Q  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。5 ?  ~; r2 }, Y# G. z0 T. c
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
0 `9 y5 h2 T, U/ H0 ~9 D$ e  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。& ]( N- k! x5 z4 S# X/ n
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?* X/ D3 v( T7 u! S2 }
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
4 s* S, ^( E; ~! @# w& ?  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?( Y$ `8 h/ P, @( A
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
& {. m/ U9 I9 J3 X' y0 W( J3 R% S  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
0 ~# P, ?" A+ Q1 K' Z; ?  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。9 c  }1 v5 b& r& I8 Q: r+ C0 `! M
  [b]苏:[/b]哦!% @& H: _7 J2 _* J; |
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
7 }; a7 y+ D- e$ h/ T0 G/ Q+ P2 w  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ C& p0 e$ q; t' b2 i; l
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
, R& _) G; p; s& f  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?3 N2 [$ \2 y/ `+ l
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。9 a7 e' j  d% p: _
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; h+ \: b2 u5 v2 x1 `8 i/ D/ m& _
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。1 Q  F! y! i1 ]9 E
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?% N( f% ?1 ~7 W$ [& m1 i, T
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?. z8 ^, |1 q% f4 c% c! l8 A
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
6 P* q8 p3 G4 U7 p8 C0 F4 Q  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。* \% H, G: ?. B& K; }) p( U
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。: o* L) ~- ?6 H6 D: G
  [b]张:[/b]是的。
% _; [& J/ d* t) t0 u+ l8 [  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
" q0 f6 F* \; q7 G0 k  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。7 j& L& s9 m& v7 C
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。3 E8 ~& k5 y8 t( H6 Z* \
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。$ t6 q! }% R; A( a' V* I4 r
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
  Y0 i, x& X& [( K9 ^% D4 Z  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
+ @! @, x3 v( k4 u0 t  [b]苏:[/b]我猜的。8 I/ B9 {' Z( P# f) J
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
8 }# A6 h! L2 k
# S9 W: y3 N3 l  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: q7 S6 `+ _' T  L3 |# U) s6 O
% |+ b. n/ R: P& C; T
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 l( a& V1 }$ X5 \
8 z8 X" P# V1 p2 w1 V! r6 A% L  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。/ s: ?- |6 {7 ]! @
5 }$ _' X: b/ O0 c7 _+ \
  苏:时机正好?4 K2 Y. l* l. h5 g0 J& L& A

. N3 D$ Q% B+ l, p* K, I2 h+ e" K. ]) B  张:是。
1 y0 z3 T$ t* w$ ?# b$ f+ z! y3 n. o, S; @& J8 G
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?  ^: S% n, W" |  B/ D3 Y

3 k7 e4 ?6 L# k  S9 l0 @. ]  博:公使。8 Y' G+ }5 N4 o

7 ^9 E4 w3 l; P# x. _  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?! p( L! e$ `3 [! N7 [

! o2 N( u9 m% K" t7 z  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
/ S+ \% d3 Q" Y, d4 X
$ i6 _0 F+ M6 a. \2 l# _  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
- \" @# N1 Q$ i6 K0 x; x
5 I1 l( `5 M& T" U6 L  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
; W' Q8 }8 R) O. n( V, H$ K5 e* H# a/ [' u( O5 S. t4 ~
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?' h+ \% Q: W8 ~' K; Q

# {# C! Z% M2 G2 m4 U$ \0 i* h, T  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。! v8 v8 i+ a1 q1 c, F+ ]
- g. r" W( y3 [7 P
  苏:哦!
" |8 Z3 k# M  V8 c$ y
+ q; u$ p. Q" |2 C6 |6 O+ @  博:这位是真正的职业外交官!哈……% J5 E2 }! c1 r9 t3 X# R

& E; ~7 h# I5 A/ x* m* z  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
" o, b. _5 z7 t  f" \/ Z6 t- V: k3 ~; x- e1 O6 l. E9 O
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 {& L% t  |3 q
, b! A; i3 d- t' h' M
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
% v) \+ ~7 n: k. z# H2 Z: H; I! c# l# Y8 z0 ]4 \- f5 ^( I
  弗:是的,说泰语。
  c7 ?! \" r) H  w
. b/ C( {& h9 z  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 |4 E6 `! T1 y4 Q4 ]
- H# F/ T) m; Y, ~2 h4 M. ~6 O
  博:还从来没有吵过架。
0 u' H* m+ {8 f# j/ @. u. g7 P0 u
  张:是,从来没有。, D  H. Q1 A' w; E  h

6 v4 w! b) K0 t  博:用泰语说,就是“还没有”。
" W1 C; a# D; ~( P, n3 L: i# F$ t5 q2 t, c
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。. N; t7 B- l" \7 Z+ P

: O6 V$ Y, @; q$ u* F  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
% l1 _6 v* _9 q* m
+ {% c2 v$ A  Y, k  张:我们两位从没有过这样的遭遇。( q; v  P6 {& z0 Q

8 \" q4 U3 C  U, ?2 P6 Z, ~  博:从来没有在那个时候见面。
% M; X0 ~$ o* F
" J1 R8 N  Y7 j- _6 O- E  张:哈……
" f) v+ b- B9 V& N8 [3 J: |! J; k- h* E3 H# Y# K
  苏:尽量避开,是吗?
  @8 L7 e  e; Z/ r
: k6 |' j$ h+ \7 R2 R/ I+ Z  博:避开。避开。, _) o' n& L, d3 z( Q3 R

" d( ~) q% N) l! R  苏:那英国呢?
  |, d+ S# \( e# n6 `4 a5 @& `9 K4 z9 Q# r5 F- N
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。! i' R; S' v3 _3 {

  W* {  X. B0 O# B, P; E! Y  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。7 {/ V5 q7 d$ w7 S# w
: I& g( r$ n+ l
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
3 q# r8 C" D9 A% C; p, l1 @% x! ^/ C$ D/ r9 i5 c
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
2 d1 l5 B) Y, h2 F, s) @& k, t# d4 Y6 h4 K. |/ c
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
: i6 F& N; L7 w- o4 }
+ ^. }* c8 g! ~3 D% s) I  苏:那作为朋友,会怎么做?
1 i: H# h; Z: V6 o* N
/ M( u9 A" W# I6 g# `7 Q  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 c* F; S$ b2 l
, o  g  j7 i' T* @, s  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?# F3 p1 K* c  P7 Y$ t; W
# ]" A7 k' D+ B' b, ~9 }% O
  弗:是的,会交换意见。  n; l2 Z& c8 N9 b8 A

, |' `, u7 x2 u0 ]3 [$ k  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
: F$ i+ M" _% q+ N6 J4 v1 b  Q6 d) C/ B! X
  博:没有困难。' K" ^% O3 j% ^# h
' j3 {0 y9 ~  |+ ~
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
, L" q- |2 v& u
7 w. s3 J- {% L% C3 M  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。  z0 X& I4 M4 D8 Y$ _( B: [
8 I- T1 M: K* a3 Y) n: j
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
9 l0 s6 z/ y8 m# g& O: e' [+ Q8 R4 [  ?& G
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
3 T& l' ]. G( O5 u; k$ I2 D) e) ]! t0 C3 n- h( V6 E& L
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% t, j) O% D# {7 S  W7 w. N
+ ]' w0 O! ?) Q
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。( k( k! ]/ L3 r4 v8 b5 ]

: k# m& I+ j/ q! G' E  弗:我们必须保持中立。
% F; b; D/ j) |+ ]. d, c3 {0 G9 q6 s5 Q) f( }
  苏:始终保持中立?9 W! F, v: f% E" V+ A5 K2 Q
  x8 f& _- Q9 ?# ^4 D' \  U
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。9 z4 O2 m1 A- J6 C, a5 f4 s

4 u3 \+ f. S* U, y: z6 ]1 N  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ H: ?- [% k* Z* s
1 Z. f1 k8 N5 D  弗:但我们不理解啊。, {' ?6 r- W! R+ r

) p+ w; `- n% H; F( M* {$ P* ~6 J  苏:不理解?6 L1 u* u/ `. b% Q# [
& m# D( ]- n# I: ~9 K8 H% I5 X: e
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。( ^, u( E6 I% T

. ~' _0 [7 L7 r6 K# N. l  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
/ N' o0 K) D/ Z0 I5 X+ a; F& @1 O. Z# o6 O& B3 a) c
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
+ I/ D  n1 U9 D5 g# Y
2 C6 _7 @8 a/ P( u( S/ Q  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?2 n% C6 p4 Q- T
( Q& D& c8 S4 z- a% v
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: g9 r' q4 S/ J; z, G* x

2 S: z! E# x7 n& o' w  苏:中、美是同一天吗?) s! m1 Y( F- t) m. j# Y. ^3 q

  A' n# L# p# W0 N# l  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
8 _( r9 ^' _' J% F/ {8 n. D# @; Y( X, I6 }' g+ O- ~: ]  H
  张:是。. O; J5 F5 b2 c+ p- K/ o! i) F

) m7 _1 Q  f/ P0 g1 w1 Q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
5 ]( h- L6 R1 g% T# A  M' ~+ I* H, P. h
  苏:张大使介意吗?
! r/ S. t5 K$ c7 G8 M2 Z4 S2 w) y( W; B' V4 }
  张:不介意。
) b, s. ^/ y4 B2 S- U+ ]' t7 C. R! Y% U/ q  C; D
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
( F1 U- _9 `+ A) k1 j- q- ~* o. E2 t7 M7 A& b) q
  博:苏提猜,不要想得太多了。. k5 ]4 Q& R9 p4 X) K0 a! @( `

( d% H3 d8 S9 y' J6 G1 S  苏:泰国人这么想。& t2 o% _4 N: @& h7 v4 m" e" G

7 I; Y  ~0 E7 P; ]4 F* _- v$ i  博:我们不这么想。- T0 O* `8 f2 N5 c! b

5 p4 i1 v2 K8 p* l% _- Z% n  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。2 k; l* W! {' V
" G; L8 d- K; j$ x1 c. f, O' m, ?
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
! x4 {" t% v9 h0 u  K* A
/ F$ d* p$ a! |  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
* a" n- Q  t5 M$ N3 `+ r# M9 n) ?3 K' J! b
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ s; S% m) h: x
5 x2 B$ w2 i9 C2 E0 \" Q) I  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
: \3 m+ T8 P7 d0 E& `2 g& V  Y; \0 Z
/ ?. r& Q0 P, B. `  弗:是。5 s7 n0 u* U- d: q: \0 a5 H7 A
8 z8 ^7 \% {! X  e" l
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?8 F/ B' I- M( `7 ]) Y
  P  t' a4 s# g( ]3 M! |
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。7 q# @: W7 L9 ~5 d' O- l9 Y
/ ^  P  w( e. w' m! u/ H
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
; D9 X# p. G: U- _! {6 M4 ]" d* O( d6 q
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 g/ S$ `/ D3 q7 u) j( D

3 R/ V$ N. Z8 Z0 D2 Q  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  R) t9 F9 n3 `. y) E+ V7 f+ U1 P; D9 {# c6 l( f" x- H
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
% K: q2 k( v! P. W5 u0 ]3 _- v$ A( h7 f! A) f5 `
  苏:大使感到糊涂吗?6 R& f" I4 d: O( t, H/ T! N. L

" m8 r( U9 D+ T# D  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。( z8 j! G) A1 `& A: f8 b

  E+ b2 I' l! a  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?# E8 S$ y% q* d# y5 y$ X

, ^5 ^; Q8 I2 ?( h2 Q  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 y! n+ c7 m5 \! M
, m) a. G8 o2 ]4 D# s9 a+ m2 T
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?- J8 b  B9 h, H7 I0 d& @5 u7 b7 R" O
! m1 e7 A9 A+ J! _
  弗:哈……0 }+ O3 y1 Q' y; v( g" m
# I3 R; s' y9 E$ v+ D
  苏:每次来都碰到了“革命”?
4 Q* Q/ T: u+ C1 M" i, F
  F* I; N; N, r% c& w, P$ G5 Q  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
5 G& H5 B5 M, K& B
( ~  L9 _8 D- `; Z5 V" _  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
: o& g% x/ P' k7 B+ l8 ~2 E( b! t+ ^$ i% n# _4 K, V
  弗:那天我在英国。4 S' r% p2 [; F. S. f/ G( D. Y
9 z0 {: c+ s* L* j% }
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。6 n3 X: R9 T* I5 z5 v" a+ a% ^: j  r* w
9 }( v+ A4 `! j
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?% f1 L; Y4 j& x$ Q; T9 A

5 A+ s& a4 v5 C! S  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
7 f3 q& O* g' a! g( G( I
+ b+ \) L/ w! ~7 b/ \. c  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) _' y$ l$ p% c6 W6 C

4 ^0 B: I9 f6 J  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?1 V6 V+ {) p" M8 W3 c

8 c; b0 q7 Y9 c% g1 _1 t  博:那你说说,有什么情报?
8 J4 L& |! {/ q) x/ r5 N* ^; C3 y% G# k! K- t
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! E0 {( [1 T' M- p
  o' K5 O5 Z' [3 Y, u1 y  b/ q9 O
  博:不对。
) s; c/ G% W% N' Z; g3 ]7 i# J( X7 S8 B3 N! t- T/ E
  苏:CIA,可能有什么情报……: B* w( Y" j; k/ \$ w3 {0 k* K( t
. r  U6 V4 }, g. w4 e
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
& H9 A0 F9 f; A+ p4 h1 T
; J0 `; B( ?% M- n% B8 w" S8 Z  苏:不是事实吗?
) {$ r1 V6 o* I6 \0 q
$ n% F& D/ t+ |* f  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。' o9 `7 `" y, Q: a) O  I0 y

/ @) x  n1 u& ~: E$ {# s; W  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
3 Q6 G$ X9 I4 \* a( y# s6 q& }1 k4 c
& {5 F1 e8 }4 _  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) r; H& h7 y5 j2 l

7 D" e  k- J' ?  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
$ i( L4 A& h# J' v1 }% O0 Z
( H' p2 U; X! L! K6 d, Z$ K9 r  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
( X. v& q/ }5 c0 ?* a" X* ?! R# I* t# j3 O
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
& B3 @' y. @9 c6 T) g! p9 G: l* P' D5 F' K- z: O
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。9 F' g3 g. c! O9 g" B5 c
; l: ^; g3 o! B+ i2 C5 d' D# F$ J0 a
  苏:为什么?损失什么吗?4 R4 q% {5 n3 C; B/ u

0 P4 H( o) W% a; j; D' r) \9 r  博:是。哈……
& N7 u9 ^3 P) k( S5 E$ O$ O- s" P+ S
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?, p; A& e" A4 N& z
: a* u7 ~% T" c: A3 l. Z
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
9 R+ I7 g, l' ?" Y; F
/ s: H+ h( \( s6 o( E+ M9 F! d  G  苏:大使在泰生活愉快吗?( r. q  E! ?( L# N: ~. n0 |0 @
# h, ^/ e' y1 k6 m5 f' K
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。3 ~: s9 |7 k. L2 [. I

( o8 O1 `& M( c4 D) t# C  E  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。9 @( \# J' w3 a6 {

( M$ L- U  J( B6 t# ?7 N  苏:这样好不好?
. j& Y  l! ^! D/ e* V
3 P3 n8 |1 P0 T" r  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。; d1 \2 b# [+ |5 M: ~
& l1 t+ h" O  s. F4 i
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?$ b) D- t' F% L" Y6 Q% ~
; s7 v, O! u3 ~: i7 S% O" t) @
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
$ D6 n* ^5 l  O5 n+ w$ Q% H! b+ }3 A- t) G7 _7 O7 x; G6 H3 f
  苏:泰国人?
7 e* J6 [  K: }- v; Y1 ~
2 q" v6 M  Y" u+ a3 `8 j  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。, {: f# X4 L8 R3 r" @0 I3 R: ~

' x' F+ L$ l" m8 Q  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
" E4 Y4 M- J6 e; |/ [  p4 x$ W- o+ P! x. d6 s, B

! \; _! F1 J9 D, ?$ L
1 c8 [# P: H- c4 t( x7 J- a
. R! r6 T- ]4 n" @  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
7 {% W  ]* W, u$ H! {( b当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-14 19:44 , Processed in 0.053221 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表