杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90830|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]# z  R, k% g; p, y& N

/ p+ X* z8 Y5 e8 L- k[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
5 r. I7 H& W( E( s[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]- {; ], b1 u/ O  {
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]; q5 |7 @9 k8 r( U* K  m; x) S9 H: @$ h
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。3 ~  S, r. i, d" Q: F/ ]# o
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。+ s" E0 Q/ l3 o% H

6 H. W3 r) d' Q5 [[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
$ W+ m' n1 r9 m7 O" O( b+ H[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
0 \6 b3 K1 n0 y  [# s  Q  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
4 C1 e- ^: u5 E  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?5 X4 U# G3 `% C. G# \, h+ Y& K
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
. e! T. ^% E2 ]  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。$ Z' R6 G! C0 A9 x/ L/ L9 }6 n
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
& D7 p& }1 r  a4 B1 A  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
3 f4 m+ Q6 x, D! r( Q  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?$ a# e' X& H# u1 J* M% S) O
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
- Z5 C4 L9 \& R! o  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
6 h: V. J5 h0 k! N5 z! O  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. a5 D2 M8 f; Q/ h% g
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 M) {& {; ]- c# h2 f: Q; k  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
5 ?* O4 K' n1 Y2 ^% }  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
- G) {7 s; Y8 H+ U8 x( s8 r/ s  [b]弗:[/b]不知道了……
+ u, \/ ]2 ~0 C: \8 i) _  [b]苏:[/b]记不住了?
" F; R& q2 @& r  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; R) m) A" w* v$ P9 U- v- }* k
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
: @7 Y9 D5 z- e, z2 W: B. _9 N  [b]张:[/b]难。, m; w  o# u& w
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
/ x$ _" E5 `/ n6 V6 @  F6 N, w  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
4 e* J; \  J- r0 L. ^  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
6 H) B$ l9 m& O/ j+ d; H; f: h/ }  [b]张:[/b]是的。2 r% n" U2 p/ D, c
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?# n6 `  O: d; n3 G! i+ u
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。) W3 Y2 O# j1 a! v* h
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?) u) n1 L8 E6 |0 S
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
  p5 ?0 ^$ m' l, Y  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
% H9 ~1 V4 O/ Y) e+ [; C  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
+ ~, S' U  b/ s2 t  P2 T# \# ]) l; g  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 o) P9 \* M! F: v1 [6 d: |$ D  {
  [b]博:[/b]政务参赞。# G( ?2 }- k* K' @" F. {
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
7 t& b3 N, ?$ |. J  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。+ K) j- s" b' Z4 R! M
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……, r# U( A& c2 _' [
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。1 l# Z- B: I3 ?* Z+ }$ |. K
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
1 G1 d: B. l7 X* T8 d* G, Z  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。- r+ Y; I/ J- p( p, y( |- O/ F
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……) f* o4 ?5 G  l' _& ^/ [8 T$ h1 }
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" Q7 _& t7 Z# }% E' |  [b]苏:[/b]没有教科书?/ p5 b$ b; k0 h# \* [, d$ |9 W
  [b]博:[/b]没有。. I# l5 l3 b* L* W- `
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
; Y. B1 r% Y' q7 ]: A6 Y/ Z" v  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。' ^2 S$ ^( A" T9 v6 G
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
+ i* o7 y. x! }$ v/ J  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。$ {. G; X5 L; Z0 p# x% {3 m2 Z' {
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。) [* ~+ z) {. M6 Y' V: d3 D% W
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
, {4 B; D& O+ P6 m: o% F  D: n  [b]博:[/b]应该是语音语调。
* I/ K" V+ A% i- ]* p) T  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
" H+ y5 q' Z0 G  h) \! J' A  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。! z! M8 T* [: d# P" w4 m
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。7 ~+ o) N/ P9 U' B( o
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。; \- @' ^# v7 q
  [b]博:[/b]截然不同吗?
! J2 ?$ b) B+ c& q: @% {- x  [b]苏:[/b]您刚知道啊?( ~  e' w  q* |( l- v6 S4 S
  [b]博:[/b]……7 r) j6 ~& E6 N4 }
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
1 j$ T, k1 h: B0 |! i  b5 }  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。' [; o6 M* E& w- `3 `  Y
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
) p4 l) i2 u! N  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。3 a2 V1 d  i0 @! Z
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ Z( A* ^4 S' s; k5 p
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, a: H( W7 }* T; E9 h2 O% W! x  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
9 L8 Z: z& u5 w, [# l  (四位均笑。)7 {- B( U' y5 |' x; R) L
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。& \; R5 Z/ k' X
  [b]苏:[/b]为什么?2 K' O7 h/ J9 _0 r& f
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
4 l8 o) ~- f! o/ B: ]$ S! d  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
1 q+ \+ p+ [3 j  ~; U* j" n6 D7 w  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。$ I* k" Z3 ^: l" d8 ^
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 u3 |% v( F& Q5 n. c% O  [b]张:[/b]比过去多了一点。" ~- ^+ I: x* ~4 N' L/ @
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
& J2 Q+ z: ]+ Y/ w' Q) [  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
, @: |! V& l$ ^8 e/ R, V! s  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
! d1 M: v; a9 y! r, u( C  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”8 q! f" K: W7 j
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 L; R7 G" T; w, _+ D$ A+ G2 ^  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
8 q8 l. M  w) a  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?4 c/ @8 L( y3 {
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' G& H) f  {( a: I: S
  [b]博:[/b]是,不一样。1 p$ i  b; i; }! H% [1 r
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ [- _) t! {3 M9 [& p/ {  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ M5 }; M- U6 Q" d- e2 N* x; b  [b]苏:[/b]读?
5 G/ b$ T! \; F" Q7 P2 Z  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。9 {# I; O8 C( O$ @) O- L! W
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。3 R6 Y  ?; ~8 ^) ]
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
; I' h9 f) a2 j  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?; R) R1 e+ I! C+ {. `0 l
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。  k' `, c) z6 G" M
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?6 W$ D6 Q9 H- |# y" E
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
0 r1 s, f$ W0 S+ `  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
- B: U( ]/ J# K7 ]  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
6 y) k6 N9 \, o- q% s  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?. }" u# w3 K$ O
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
$ ~0 _& b4 N! e5 A& j  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
. [+ |7 Q, I3 m8 w  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
, K  Q2 c( V9 y" D  [b]苏:[/b]哦!
& [' h/ U0 i; m1 }7 s: V  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
* }. L1 H( _" k( g' }  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?" U, J$ [2 v( d! O6 z4 u9 U0 @# u
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 x3 f1 M1 F3 Q0 u  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
2 b3 P/ Z- B6 C4 D0 S  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。( x& e1 T3 t% y! ~1 d4 f
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
4 ?$ i; i9 C9 K1 o& Q  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
& \' E" K' c5 ^# U4 ?3 K9 P% s  \  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
6 `8 f9 s5 t3 ]) S/ A  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 K& O& H/ C' `6 n/ D: w- S
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
6 H. N9 Q! Q7 a5 I1 Q2 S) x- P6 t1 k  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。9 R. s1 C- ^4 q% X
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
; i0 T' T! P( |0 e1 _  [b]张:[/b]是的。
& U5 c/ Y3 _9 o& e) k. n2 q) o  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。2 u! Q, T# d7 ]4 J0 s$ _! q* V
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。8 y: y$ S+ \. H- B
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。' b+ x) |2 ^# z0 c# K+ j
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
% g! ]! n! k( c5 v/ H/ g. g  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
3 @+ E9 T/ e4 |: U+ g  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
  k) H8 t+ x7 i7 E  [b]苏:[/b]我猜的。
3 a$ }7 V# K: C. j$ l5 g( d  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张- f- V, n; ^6 d1 G5 p: X2 [

3 M1 z5 E5 Q5 F, n" V9 q1 @  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
+ W5 @' L: u% h0 G1 S) o1 `
0 L" j, T+ ]& p  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" H" f" x5 M% c# K, G* V6 [1 d" @' S5 l
9 j) g# \/ g( H1 _9 l3 A  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
2 a5 A. s7 `7 Q" i' r5 Z/ L' g
  }3 z6 u1 U0 a" `* k' z  苏:时机正好?  u; i6 g- I5 Q, d  g' J9 n
2 H9 o7 D3 I% g( h. Y4 h7 o/ H
  张:是。+ D* y9 D9 u. T* e1 ?& Z& e- x
$ T0 [8 o  g) H; Y) K( I+ N
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
* m3 Q0 }1 [6 f& P# B/ q" G0 U# H
  博:公使。1 s8 l- i0 y0 L. Z. C. _2 W, U% a
. G" \5 d7 r  ]+ {% }# _/ ?7 Z
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" B1 s7 k* t( b1 K2 N& M! Y1 w! t
# i( C/ f' F( e  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) W9 O0 \; z7 S) o6 }+ Q1 p8 Y: Y
( b! ]2 \  I( k9 h2 h9 r
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
0 O7 e: C% R2 i. ~! n7 [- c" E5 E6 L* v, F8 P; P( }: H
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
" J2 |9 ^2 Y7 t& O5 f+ ?# u9 B
" m2 q: U: g' [8 q6 G  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, E7 J& W& z6 x2 Q1 u" ?
. K6 S9 R- Y' v/ G3 A
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 d4 L2 `% ?! H8 [
8 O) v; S% Z& H# ]9 e& W
  苏:哦!: G5 Y; }+ Q& S5 s: A; I3 f

8 @" k8 m; l# U  博:这位是真正的职业外交官!哈……
* \+ r8 s2 o8 @/ P; C% K
; G* J, W- l7 V- |$ z  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
8 T  z8 ~7 @/ b- @) d: e" V
! b; \9 d3 w6 H; @  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
; V6 W0 |7 Y0 e1 k, c/ H
* k* t$ ], t, @  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
8 R6 w: Y% {* l( @; V4 i
3 O. I, w, K, D2 K2 Q  z  弗:是的,说泰语。4 F" |. w" o7 |

" e0 v, I$ S/ ~+ h, a% k. f% I- `6 y  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?. n1 p! Q5 w% x; @
& [# i+ b% K  Z& H
  博:还从来没有吵过架。
# m" ~+ S. r' `/ `
9 O6 e6 H3 E7 @7 M  R  ?* L  张:是,从来没有。8 d7 t* l! Y* w) a

7 W# P6 i5 A! `7 E9 f+ C& K  博:用泰语说,就是“还没有”。, R9 N8 l7 B8 Y6 S5 a! K
7 |6 i. z$ d* Q/ m
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
; a1 }8 @, Y; [& v8 U
- G: |1 O% q* U! q- u5 n  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?' {* J3 |: o. X' B9 d, c1 T
- X" {: ^) g$ L( G: b# n. i$ i
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
7 x/ l: a( k0 ~) ?# f2 `5 P
. t' H  I9 S! y* C8 T  博:从来没有在那个时候见面。8 ]6 O+ ~- S$ |' ]- x8 d/ C, f
) }& r1 b: ^2 e1 z: ^" o
  张:哈……
; N$ g4 F0 |4 D( l0 y
0 K5 p% V+ r  l  苏:尽量避开,是吗?
. J" O4 h; B/ y  w# ^$ L3 C7 T; F) G) p! l
  博:避开。避开。9 m2 ?% o- K) D! T, B- j
/ I+ g( W! s0 U5 `* L0 v
  苏:那英国呢?
- h3 Y9 y* ]1 k* x+ q
$ }4 X/ g& {$ A% e4 t: Z  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。& M" }; V- ~. [4 q" A  s3 U1 \: M' T
8 |2 Y9 l# j6 J5 Z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。+ b: _5 ]' c  G& c. q& E- X1 t! `) Z

- S! ]' d: _8 ~: k4 t  苏:要退休的大使说的就可以不一样?$ ~( E7 w, i: n% @5 ]6 F
! Q1 N: }4 Y2 X) |% ?" T) x2 T1 K& ]
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
- R- u% k2 i* A& w& R
/ V0 Z' u2 X8 D+ B& m  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。0 H5 A3 W  M3 X  M: }
. u/ e& M' k  N, N
  苏:那作为朋友,会怎么做?+ t: i# I/ R" G$ x0 d

/ u( A$ g. p7 r: X  B+ s  v  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。( v4 @; p( M; E) |
8 [6 k8 g# @% G, Z
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 U( k5 S( `  Y: v: b1 s; G6 d9 k' T" _/ X
  弗:是的,会交换意见。
$ Z9 C) X, R* r7 L" Y! l$ [5 [: U/ c, z1 S) \$ c/ ]& Z2 A
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。, @2 U  @1 ?2 V/ X" |8 ?
1 y1 X% N- u9 H# m
  博:没有困难。
; ]: }! G3 D5 }1 R- _  B2 j$ }
  d1 k+ Y4 S" A! Y  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。" ^8 P7 P8 d& [7 Q

  D1 p$ N) G$ b9 F$ d: |  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
# z, C4 r+ o! ^! k9 F% `
8 ^8 C  |; f, l; @) J1 |" I  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?! j, x. j7 @" N* a, l
- }: I! I$ H' ?5 E4 b
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: B" b# O) }: w# P! H( ^' T% j$ n: u/ v) R( d( W
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 A5 h- ?& T. K' L+ p# ?# D
: @; U+ M' g1 p6 O8 A/ b% u6 E* N
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
4 |7 W, k/ _( a0 l* ]" X* f+ w; O
/ `: [# z, G* y! F" D  弗:我们必须保持中立。  |, X6 F* _* t2 v+ `2 a
9 c0 _8 b+ R7 M# @! K' W( N
  苏:始终保持中立?
, ^: R+ E+ ?8 K6 T
* e" J8 c2 y8 \: J  W) W  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
, i/ U* a' l5 g5 w! r8 d2 t
9 M' n) K* l8 @) a- E  L. O7 H) L  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……) c, h1 x& \" q1 |$ S# }

; t+ t- _' _; ^  弗:但我们不理解啊。- I  v/ v" k/ l% L7 J! J5 T. ?8 C

- O, G4 G8 {. W& r# g6 w  苏:不理解?+ e. G3 \, K; e5 m5 N. F1 ?. X

! O" O0 ^4 d0 J( g  c/ M$ R  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。- Y3 [2 k# k( d
% b! e" L; U3 q: w2 n; F; n( g
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?2 @4 N& ~$ U$ F' y* n' t* z
. I5 b( F5 R* f
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 M9 G( P5 o) r& t# Z$ d2 E+ j8 n
5 l& p- q/ F# T, j' T$ ~$ e
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?1 V. Q6 N/ B5 F6 p* |% \

4 t: F  P( N! a( v' E* r+ \  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
' k) `7 a1 Y+ M  j) ], E- k3 d' A# c8 i
  苏:中、美是同一天吗?
( L' H# c2 A( K# S4 K4 O2 Y2 w! j) ?; v; ~: D) X% ^) y4 w
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
9 L7 Q+ E+ v/ c2 e: T
! m; i% h  o; r) ^  张:是。
2 }! q& V8 l* Z7 X4 @* g  `( x6 l1 C8 g
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。+ h" i% }1 d9 T! Y2 V
: n8 U4 Y7 E1 }0 ^/ B' m
  苏:张大使介意吗?6 R, J' ?' D; c) F* u. v! q
# }9 U6 U$ n, k8 Y' Z! k
  张:不介意。
7 C) Q, W/ D2 }5 S7 c
6 c; ?2 E+ Y$ S  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, q& P& m7 y4 p- R6 J( ~9 |, B) l# ^; ~% G3 M. F; j$ g
  博:苏提猜,不要想得太多了。4 U( ^; I1 N0 n/ V0 r' q

% p! F  s+ w, O/ ^, |% V; B  苏:泰国人这么想。
: l' }6 x& ?  b& Z
3 S! p: c- s( L- k0 U  博:我们不这么想。
8 r! I( i0 O: |' ?% @
- P* n$ R/ Y1 ^# d1 [# K* Z  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
: J6 D% H+ O) g- `( A1 Q' }6 M, G7 `4 V1 I0 i3 K) l
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
/ F0 x0 U: M8 S
) z) \8 V9 B5 G# @$ v" N  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?: x" I% a7 I6 W4 C4 o
& f/ E" i4 j  N3 q6 U. C: j* }
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
+ X0 i+ X7 Y* }  l% {$ x, k7 d7 S" T$ q  V! w* Y
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
% V8 W* O0 ]$ d
* F. X! Y4 @% k- ~  L  弗:是。
: b8 y5 Q! y9 ?  R" a9 A
: O; p) B* t9 {: r0 D# u. t6 H  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?+ w; u4 v6 ]. ~: Z5 k( Z. \
" O; F7 G, L, A3 U2 I+ T/ ]" i3 O
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
& e7 Q( |+ w# m$ [+ a  d& q0 P2 a% }# _* A) X) J
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
5 u; a3 l& n- Q1 ~0 T- C* M  r8 F
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。7 \0 l# C; h2 x. ]# o9 G3 S
8 L# A8 O$ b$ h! H$ W  g
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
* z5 U. M9 [4 w  Y2 U7 ?- E1 }. U. P; ~4 m
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。( H+ v: z$ s; f+ Q0 H

0 \7 h. }1 G: @8 z" y  g  苏:大使感到糊涂吗?9 d0 m1 M1 k! Y3 X6 m, y
; Y1 X  p0 t% l" h  D, j" {
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
; U! q1 H  Z* e1 h) k
4 x& Y9 F8 X7 C, D+ X. x  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
; Y4 S# b7 s% O( _, Q
- x& [$ W  ~& E5 Z% K- F8 m5 @  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。3 Q' \- J4 ], A) L) h

. \+ r, h( \( k  苏:可能是因为大使您的缘故吧?6 Q& f' ]% b0 `! |% B
+ {7 Y, K' I% m# k% j, K
  弗:哈……, ?, V2 q0 K- O$ U2 f* J! b

2 E$ t. B* d) _9 y0 R  苏:每次来都碰到了“革命”?
$ A0 \* R8 ^/ }5 P0 |7 ^0 b& ^/ ]! I1 H2 Q+ h% \) D
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。. ~4 ~) A$ P3 d3 P& t

# `: R* D* S/ x- K. x  l8 J  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
* U& {  a6 w/ S# X4 x* ~. c0 ^  |# c% A  @
  弗:那天我在英国。% {- s' k3 ?7 W7 h1 S

# G" L' Q+ [5 ?6 ~6 _  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
4 m. G! _6 _9 ^3 h
5 n* d+ W4 a- c0 q, n  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
" A: m5 d- i) r
. R0 b6 @; s9 I9 E+ d, P  Z  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。0 [: z+ w5 c, |/ q1 \) X

4 a6 ]3 G& O8 s  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。+ i! J) T& U/ Z+ D, i

% P% `9 A* r- ^, k% v  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?# \  x3 x" w, h7 E! ?/ T

% I; N' ~$ ]# g+ p6 G& G' L4 H  博:那你说说,有什么情报?8 q- C: z, Y9 v% {

4 u, O2 c6 U1 u4 w- @& c; [  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?1 p: d/ Q# F2 L7 f# L" X

- E! ~# w& a2 \: r  博:不对。
; C& I9 x% m- l. M: m' P. ]. s
% ^* o5 ?; L: u3 ~5 o  苏:CIA,可能有什么情报……2 r+ x7 ~5 _, j: h' _1 \3 C  r

1 Y# D! m. f+ l* p4 K  博:谢谢如此的表扬。谢谢。- \! `$ Q+ O6 A0 i  h! Z- H6 b
) r$ U1 S$ a) O# _: c
  苏:不是事实吗?0 J6 S, P# C  z1 I+ o9 I% s9 {

8 U* |5 h- j5 y' [  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。, M# w2 g. \0 G' o6 b( w
7 N7 R, U' B8 F. h2 V) l
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?! h5 B) ?1 g4 G  W5 |9 N

5 a3 u- w  P5 r$ Y  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。7 n  v9 t$ e1 u1 W* x) L4 B

* h' N1 S# _% U* Y0 a) M  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。$ c0 z: k' x9 c" H; u7 \% z+ X

. O0 x$ D: ^$ ]7 c) b  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
2 r# G) D2 u  e5 K6 S$ M' W" x( p# l; r
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
: ^, G  y9 D' N7 A$ p4 A6 k
1 R) C3 g- x2 Q. M1 K- Y! {5 @  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
) i% z" w! ?8 N6 V& @; o, K. F# c9 M6 E
  苏:为什么?损失什么吗?  j  T& {2 {9 |/ \

+ ?4 T3 s" w' B$ u2 E  博:是。哈……
' P! T4 v0 E* \! O7 K1 c- ~: v+ _  l$ o
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
' R; ^! |. D) A3 |3 a- N7 V5 M: O( u& R
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的4 S: S$ Y* M; @
! S, ^" N+ Z8 E6 n4 @$ t  h  x
  苏:大使在泰生活愉快吗?
+ d# ^  u% D' p' W- a2 d  y
5 d+ l8 S; ?' M1 Y: c# f) c& `$ \6 h  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。+ l  K' _" Y- `& X* R3 U+ W  E
/ j( z5 ^. ~2 ?2 g
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
# k$ T, ^* L+ K1 I& O( Q: N7 J
* e' J. Y2 O# v  苏:这样好不好?
2 E/ S) B2 H/ G% U/ o+ f5 u% R& [% j8 v
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。) b" a2 I5 P7 G  f

) }, u! q( ~2 }3 N# _  b2 {/ v  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
! V* d' n& J# V% q2 V* U& k: w' e7 G/ q
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
3 n; U: C- m8 c+ {
% B8 H/ v" d1 I7 Q2 h3 O  苏:泰国人?( D$ G8 Z! S5 v3 H5 o  |: z1 G
; J9 U" h- A% P0 v* i
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。  z: w+ s" ]; z( h/ s; N7 ^6 I( t3 ^
$ X- ?( O# w! ?6 Z
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
1 A3 P8 y$ h: R
% {% d+ d# J& I# S+ x; n
4 R1 B) H% S3 t6 C. e8 @* B& q8 s- ]) r: ?- E) ?9 M- y! [0 l
* F/ i, a/ e9 Y; T
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] : R+ }, j% t3 z# P
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-22 19:44 , Processed in 0.058762 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表